戻る

現在のページ : クラシック > 詳細情報

楽譜 - ピアノ - Fazil Say - Three Ballads

拡大するためにクリックしてくださいFazil Say - Three Ballads - (楽譜)
ご注文 Fazil Say - Three Ballads 閉じる
Fazil Say - Three Ballads - 表紙
Fazil Say - Three Ballads - 表紙

¥ 1,618

12月8日以降に発送予定

カートに入れる
インフォメーション 詳細 似た種類の商品 レビュー

Fazil Say

Three Ballads



  • 楽器編成 - Klavier (ピアノ)
  • 商品の種類 - Partitur楽譜
  • その他のインフォメーション - [ Drei Balladen / Trois Ballades ]
  • 出版社 -
    Schott Music
用語索引
  • di-arezzo カタログ番号 -
    SCHOM08880
  • 難易度 - 4 (1-6)
  • 演奏時間 - 15 min
  • 製本 - Rückendrahtheftung
  • ページ数 - 16
  • リリース日 - 2007

楽譜データ

  • 記述 -


    Fazil Says `Balladen` sind romantisch nachsinnende Klavierstücke mit versteckten literarischen und biographischen Bezügen. Die erste, nur auf den weißen Tasten zu spielende Ballade `Nazim` erinnert an den bekannten türkischen Schriftsteller Nazim Hikmet (1902-63). Inspiriert von kommunistischem Gedankengut (und aus diesem Grund in der Türkei mehrfach verfolgt und inhaftiert) hatte dieser sich 1921 aus Instanbul nach Anatolien zurückgezogen, um Kontakt zum `einfachen Volk` zu finden. Die Übersetzung des türkischen Worts `Kumru`, des Titels der zweiten Ballade, ist `Taube`. Zugleich ist `Kumru` ein in der Türkei überaus beliebter Mädchenname. `Sevenlere Dair` bedeutet übersetzt `Für die Liebenden`. In beiden Balladentiteln bezieht sich Fazil Say auf die orientalische Tradition des Minnesangs: `Das Halsband der Taube. Von der Liebe und den Liebenden` heißt das bereits im Jahr 1030 in Spanien geschriebene, bis heute berühmte Traktat von Ibn Hazm al-andalusi, der auch als `Ovid der Araber` bezeichnet wird / Fazil Say's `Ballads` are romantic, meditative piano pieces with cryptic literary and biographical associations. The first ballad `Nazim`, played exclusively on the white keys, is in memory of the well-known Turkish writer Nâzim Hikmet (1902-63). Inspired by the Communist body of thought (and for this reason repeatedly persecuted and imprisoned in Turkey), the writer left Istanbul in 1921 to settle in Anatolia in order to seek contact with `simple people`. The title of the second ballad `Kumru` is Turkish for `dove`, but is also a popular girls' name in Turkey. `Sevenlere Dair` can be translated as `for lovers`. In both of these ballad titles, Fazil Say makes reference to the oriental tradition of the minnesong: `The Ring of the Dove. On Love and Lovers` is the title of the treatise written as early as 1030 in Spain by Ibn Hazm al-andalusi who is also referred to as the `Ovid of the Arabs`
  • 内容 -


    I Nazim
    II Kumru
    III Sevenlere dair

似たような作品を探す :




ディアレッツォがお客様にできること :

楽譜、音楽関連用品のインターネット販売店ディアレッツォでは音楽を楽しむすべての人々を応援しております。在庫の有無 にかかわらずご注文が 可能で、どこよりもリーズナブルな価格で可能な限り早くお届けしております。
カスタマーサービスではすべての質問に日本語で対応しております、ご注文に際し不明な点などございましたらなんなりとお 申し付けください。

この楽譜を購入された方は他にも次のような楽譜を購入されています :

ニュースレター
ヘルプ
楽譜 ピアノ
楽譜 ギター
声楽用クラシック楽譜